Friday, April 18, 2008

短歌って言っても…

その顔も

晴れやかな目も

見つめると

この胸へすぐ

幸せ流れ

*******

…そうとなるかどうかな~

皆さん、どう思いますか?

2 comments:

Author said...

Seems good to me. But it also seems like your talking about how you like someone's boobs. Maybe the direct translation isn't what it seems.

ムチュー said...

The translation is supposed to be something along the lines of:

[Your] face,
And [your]radiant eyes as well
As soon as I look upon [them]
Joy flows into [my] heart*

*胸 literally "chest" (or "boobs", if you will), but can also refer to the "heart"